@book {144359,
	title = {Les enjeux de la traduction dans les agences de presse},
	year = {2017},
	publisher = {Presses Universitaires du Septentrion},
	organization = {Presses Universitaires du Septentrion},
	address = {Villeneuve d{\textquoteright}Ascq},
	abstract = {<p>La traduction joue un r{\^o}le central dans la production d\&$\#$39;information par les agences de presse et pourtant, elle est longtemps pass{\'e}e inaper{\c c}ue. Est-ce d{\^u} {\`a} l\&rsquo;image que les journalistes ont de la traduction ? Traductologie et sciences de la communication entrent en dialogue pour r{\'e}pondre {\`a} cette question. Comment les agenciers participent-ils {\`a} la production d\&rsquo;information en plusieurs langues ? Quelles sont les cons{\'e}quences des strat{\'e}gies de traduction adopt{\'e}es par les journalistes ? Par son enqu{\^e}te de terrain, cette {\'e}tude ouvre la porte d\&rsquo;une agence mondiale, l\&rsquo;Agence France-Presse, et d\&rsquo;une agence nationale, l\&rsquo;Agence t{\'e}l{\'e}graphique suisse. Par son analyse discursive, elle illustre les cons{\'e}quences d\&rsquo;une conception {\'e}troite de la traduction sur des d{\'e}p{\^e}ches d\&rsquo;agence consacr{\'e}es {\`a} un probl{\`e}me public : l\&rsquo;interdiction des minarets en Suisse.</p>},
	keywords = {AFP, Agence de Presse, ATS, Presse, Suisse, Traduction},
	issn = {2757415905},
	url = {http://www.septentrion.com/fr/livre/?GCOI=27574100141390\&fa=author\&person_id=14003},
	author = {Davier, Lucile}
}
